chase當動詞是追逐、追趕的意思。相信大家小時候看到天邊美麗的彩虹(rainbow),一定都覺得很新奇想追去摸摸看,不過等到長大後,我們就知道彩虹不過是光的折射作用所產生的,因此當然追不到也摸不到。因此chase rainbows就引申為追逐不切實際的夢想,也就是作白日夢的意思,類似我們說的「夸父追日」。現在一起來看看下面的例句與相關說法吧!....
進入本篇save當動詞有節省的意思,而rainy day就是雨天。我們常說人生時晴時雨,有rainy day也有sunny day,而雨天常用來代表人生不順遂的時刻,因此這個諺語的意思就是為了在將來情況有變或有急需時,提早儲存某物以作為準備,通常是指存錢。一起來看看下面用法吧!....
進入本篇當某樣東西明明就在你眼前,你卻怎麼也看不見,直到別人提醒後你才發現。這種情況就很適合說sth. is right under your nose,「某個東西就在你鼻子底下」,也就是指某事物其實離你近在咫尺。裡面的right是副詞,在此有加強語氣的功能,是「就、正好」的意思。另外,如果我們說有件事就發生在你眼皮底下,而這件事是你覺得相當大膽或讓你吃驚的,也可以用 under sb’s nose 這個說法。一起來看看下面的用法吧!....
進入本篇not born yesterday照字面意思來看,是指「不是昨天出生的」,這個用法跟中文裡說「又不是三歲小孩了」相當類似,都是表達某人並不是不諳世事、不是那麼容易就被呼攏受騙。一起來看看下面用法吧!....
進入本篇介係詞against有對照、對比之意,如果你在做一件事情時,要不停地對照時間來檢查進度,就代表你必須趕在某個時限內完成某件事,因此就有分秒必爭的意思了。相似的表達法還有work against time或race against the clock等等,一起來看看下面用法吧!....
進入本篇