相信大家多少都有被敲竹槓的經驗吧!今天的片語sponge off/on sb.,就是向某人敲竹槓、或仰賴某人的錢過活的意思。sponge是海綿,我們常會說「像海棉一樣吸收」來比喻學習新知,但如果被吸收的對象換成是「人」的話,就是指從某人身上不勞而獲、吸取錢財的意思了,現在一起來看看下面的例句與對話說明吧!....
進入本篇plunge這個動詞有猛然投入的意思,如plunge into the sea就是投入海中的意思。想像一下,如果你得在很冷的冬天,冒著被凍僵的危險跳進冰水裡,相信跳之前你也會猶疑再三吧!這個片語的意思就是如此,take the plunge是指反覆思量後,終於決定採取某行動,即使知道這個行動有冒險的成分在。 現在一起來看看下面的對話吧!....
進入本篇這個諺語跟廚房有關,動詞stand跟bear或tolerate一樣有「忍受」的意思,heat則是指熱度。你可以想像飯店廚房裡有許多廚師,如果有個菜鳥廚師菜做到一半就喊熱,這時大廚可能就會對他說: If you can’t stand the heat, get out of the kitchen. ( 受不了廚房的熱度就走人吧! ) 也就是指要是無法忍受就別做了的意思。....
進入本篇spill的本意是灑出、溢出的意思。另外spill也指洩漏的意思。spill the beans這句常見的說法,指把某個秘密可能是有意或無意間洩漏出去了。現在一起來看看下面的例句一起了解其他相關的用法吧!....
進入本篇go overboard 這個用法的起源跟航海有關,board有木板的意思,而在船上的board指的是船舷,也就是甲板結束的地方,如果一個人go overboard,就是指他走過了頭,以致越過船舷落水。因此現在我們會用go overboard 來指某件事做得超出分寸,太過火,以致反而沒有達到好結果。來看看以下的例句和對話來了解這個用法吧!....
進入本篇