單字片語
Dog Idioms狗狗諺語
現代很多人沒有生育孩子而是養寵物作伴,尤其在美國很多人都會把寵物視為家裡的一份子,因此聽到Love me, love my dog. 這句諺語也不用太驚訝了。這句諺語表面的意思是「愛我,就要連我的狗一起愛」,類似中文所說「愛屋及鳥」。其他還有許多與狗有關的有趣用法,讓我們一起來看一下吧!....
進入本篇
put on airs裝腔作勢
「air」這個字一般當空氣時為不可數名詞,不過當它加上複數變成airs 時,就有不同的意思了,是指一種「刻意作出來的樣子」,再加上put on有穿戴的意思,所以片語put on airs就是指「裝腔作勢、裝模作樣」。關於這個用法,有一說是早期的上流社會中,世家大戶裡經常有僕役自以為高人一等,出外行事也處處仿照雇主,想讓大家也覺得自己很了不起,這樣就是put on airs了。現在一起來看看下面的例句與對話吧!....
進入本篇
You reap what you sow. 種什麼因,得什麼果。
這個諺語非常好理解,動詞reap是收割的意思,而動詞sow是播種的意思,也就是種什麼得什麼的意思。其它中文常見的相關譯法還有「種瓜得瓜,種豆得豆。」、「一分耕耘,一分收穫。」等等。現在一起來看看以下的對話了解這個用法吧。....
進入本篇